Образец резюме переводчика

Образец резюме для переводчика служит отличным примером при составлении резюме для поиска работы в 2024 году. Четко структурированный и аккуратно оформленный шаблон резюме позволит акцентировать внимание на ваших навыках и достижениях. Используя образец резюме переводчика, вы сможете эффективно продемонстрировать свою квалификацию и конкурентные преимущества, что существенно повысит ваши шансы на успешное трудоустройство.

Образец резюме переводчика - шаблон резюме переводчика для устройства на работу в 2024 году

Фамилия Имя Отчество

Переводчик

Занятость: Полная занятость

Желаемый график работы: Полный день

Желаемая зарплата: от 50 000 руб.

Контакты

Телефон:
+7 ХХХ ХХХ-ХХ-ХХ

Электронная почта:
email@blankum.ru

Мессенджер:
https://t.me/blankum

Личная информация

Гражданство:
Российская Федерация

Место проживания:
г. Уфа
Переезд:
Невозможен

Дата рождения:
12.11.1988 г. (36 лет)

Семейное положение:
Замужем (есть дети)

Навыки

  • Письменный перевод с английского на русский язык.
  • Навыки перевода документов с китайского на русский и наоборот.
  • Опыт перевода на совещаниях, деловых встречах, онлайн-конференциях.
  • Устный последовательный перевод.
  • Уверенная работа с CAT-инструментами (SDL Trados, MemoQ).
  • Специализация в технической, строительной и юридической тематике.
  • Умение работать с документами PDF формата, в Word, Excel, PowerPoint.

Знание языков

Английский язык (С2 – в совершенстве)

Немецкий язык (B1 – средний)

Китайский язык (B2 – средне-продвинутый)

Цель резюме

Получить работу на позиции переводчика, где я смогу применить свои языковые знания и опыт для перевода документов и текстов, устного перевода деловой коммуникации, а также поддержать бизнес-цели компании.

Опыт работы 14 лет

Период работы: 2015 г. — 2024 г. (9 лет)

Должность: Штатный переводчик

Организация: ЗАО «ИнСтройПром», г. Уфа

Обязанности:

  • Письменный перевод технической, юридической и исполнительной документации.
  • Устный последовательный перевод переговоров на совещаниях и деловых встречах.
  • Ведение переписки с иностранными партнерами.
  • Перевод и редактура корреспонденции, деловых писем и нормативных актов.
  • Консультирование сотрудников компании по вопросам перевода.

Достижения:

  • Была ведущим переводчиком в международной конференции с участием более чем 1000 делегатов, обеспечивая синхронный перевод на 2 языках- английский и китайский.

Период работы: 2010 г. — 2015 г. (5 лет)

Должность: Переводчик-фрилансер

Организация: Самозанятость, г. Уфа

Обязанности:

  • Письменный перевод для клиентов с английского на русский и с русского на английский.
  • Перевод документов, различных материалов и информации на веб-сайтах.
  • Редактирование и корректировка текстов.
  • Проведение последовательного устного перевода на онлайн-конференциях.

Достижения:

  • Развил портфолио из 10 постоянных клиентов, включая международные компании и агентства.

Образование

Учебное заведение: Башкирский государственный педагогический университет, г. Уфа

Год окончания: 2011 г.

Факультет: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Специальность: Переводчик

Форма обучения: Очная

Курсы и тренинги

Название: Курс повышения квалификации «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций»

Учебное заведение: ООО "Технологии", г. Уфа

Год окончания: 2017 г.

Достижения: Успешно завершила курс, значительно улучшив свои навыки перевода в специализированных областях и углубив знания профессиональной терминологии.

Дополнительная информация

Медицинская книжка: Нет

Наличие водительских прав (категории): В, личный автомобиль

Создайте резюме переводчика по шаблону

Выбрать бланк резюме
Скачивайте резюме Размещайте онлайн